DOC023.98.93066Ultrapure AmperometryModule10/2013, Edition 3User ManualBenutzerhandbuchManuale d'usoManuel d'utilisationManual de usuarioMan
W A R N U N G Gefahr von Stromschlägen. Die Hochspannungsleitungen für den Controller verlaufen hinter derHochspannungssperre im Controllergehäuse. Di
Deutsch 11
12 Deutsch
SpecificheLe specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.Sensori di ossigeno discioltoSpecifiche DettagliIntervallo di misura 0 - 2 ppmSensibi
Utilizzo dei segnali di pericoloP E R I C O L O Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe causare lesioni
Collegare il sensore al moduloA V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre
16 Italiano
Italiano 17
SpécificationsLes spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.Capteurs d'oxygène dissoutSpécification DétailsPlage de mesu
A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessuresgraves
English...3Deutsch...
A V E R T I S S E M E N T Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du transmetteur est effectué derrière l'écran de protection àha
Français 21
22 Français
EspecificacionesLas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.Sensores de oxígeno disueltoEspecificación DetallesIntervalo de medición
A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte olesiones graves.P R E
A D V E R T E N C I A Peligro de electrocución. El cableado de alto voltaje para el controlador se realiza detrás de la barrera de altovoltaje en la c
26 Español
Español 27
EspecificaçõesAs especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.Sensores de oxigénio dissolvidoEspecificação DetalhesIntervalo de medida 0—2 ppmS
A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, poderá resultar na morte ou emferimentos graves.
SpecificationsSpecifications are subject to change without notice.Dissolved oxygen sensorsSpecification DetailsMeasuring range 0—2 ppmSensitivity <
A D V E R T Ê N C I A Perigo de electrocussão. A ligação de fios de alta voltagem para o controlador é conduzida atrás da barreira dealta voltagem na
Português 31
32 Português
规格规格如有更改,恕不另行通知。溶解氧传感器规格 详细信息测量范围0—2 ppm灵敏度< 0.5 ppb重复性 ± 0.5 ppb 或测量值的 ± 2%,取二者中较大的数值检测限值≤ 1 ppb响应时间 1—40 ppb:< 30 秒样品温度测量范围0—45°C (32—113°F)溶解
警 告 表示潜在的危险情形,可能导致一定程度的人身伤害。注 意 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。预防标签请阅读产品上所有的标签和标记。如不遵守,可能造成人员受伤和产品损害。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。当产品上出现该符号时,表明有造成人员伤亡的潜在危害。用户应参考
表 1 溶解氧及除氧剂传感器布线终端 说明 溶解氧 除氧剂1 TEMP 温度 + 黑色 黑色2 温度 - 蓝色 蓝色3 — — —4 — — —5 接地 绿色 绿色6 接地 黄色 黄色7 — — —8 — — —9 工作电极 白色 白色10 对电极 红色 灰色11 基准电极—透明12 —
中文 37
SpecificatiesSpecificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving.Opgeloste zuurstofsensorenSpecificatie GegevensMeetbereik 0—
W A A R S C H U W I N G Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan, die als deze niet wordt vermeden, kan leiden totdood of ern
W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.C A U T I O N In
W A A R S C H U W I N G Elektrocutiegevaar. Achter de hoogspanningsbarrière worden hoogspanningskabels voor de controller in debehuizing van de contro
Nederlands 41
42 Nederlands
SpecyfikacjeDane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia.Czujniki rozpuszczonego tlenuSpecyfikacja SzczegółyZakres pomiarowy
Korzystanie z informacji o zagrożeniachN I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli
Podłącz czujnik do modułuO S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed wykonaniem podłączeńele
46 Polski
Polski 47
Tekniset tiedotTekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.Liuenneen hapen anturitOminaisuus LisätietojaMittausalue 0—2 ppmHerkkyys < 0,
V A R O I T U S Osoittaa potentiaalisesti tai uhkaavasti vaarallisen tilanteen, joka, jos sitä ei vältetä, voisi johtaa kuolemaan taivakavaan vammaan.
N O T I C E Potential instrument damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity,resulting in degraded performanc
H U O M A U T U S Laitteen vahingoittumisen vaara. Herkät sisäosien sähkökomponentit voivat vahingoittua staattisen sähkönvoimasta, mikä johtaa laitte
Suomi 51
52 Suomi
ХарактеристикиТехнические характеристики могут подвергаться изменениям без уведомления.Датчики растворенного кислородаХарактеристика ДанныеДиапазон из
Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита не нарушена, неиспользуйте или не устанавливайте данное оборудование никаким иным способо
МонтажП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, должны выполняться толькоквалифицированным персоналом.Под
Положение переключателя Описание1 Растворенный кислород2 Поглотитель растворенного кислорода56 Русский
Русский 57
58 Русский
6 English
HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac
English 7
SpezifikationenDie Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.Sensoren für gelösten SauerstoffSpezifikation DetailsMessbereich
W A R N U N G Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oderzu schweren Verletzungen füh
Komentáře k této Příručce