Hach-lange POLYMETRON 9500 Amperometry Module User Manual Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro Zařízení Hach-lange POLYMETRON 9500 Amperometry Module User Manual. Hach-Lange POLYMETRON 9500 Amperometry Module User Manual User Manual Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 60
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
DOC023.98.93066
Ultrapure Amperometry
Module
10/2013, Edition 3
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Manual do utilizador
用户手册
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Käyttäjän käsikirja
Руководство пользователя
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Shrnutí obsahu

Strany 1 - Ultrapure Amperometry

DOC023.98.93066Ultrapure AmperometryModule10/2013, Edition 3User ManualBenutzerhandbuchManuale d'usoManuel d'utilisationManual de usuarioMan

Strany 2

W A R N U N G Gefahr von Stromschlägen. Die Hochspannungsleitungen für den Controller verlaufen hinter derHochspannungssperre im Controllergehäuse. Di

Strany 5 - N O T I C E

SpecificheLe specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.Sensori di ossigeno discioltoSpecifiche DettagliIntervallo di misura 0 - 2 ppmSensibi

Strany 6 - 6 English

Utilizzo dei segnali di pericoloP E R I C O L O Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe causare lesioni

Strany 7 - English 7

Collegare il sensore al moduloA V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre

Strany 9

Italiano 17

Strany 10 - H I N W E I S

SpécificationsLes spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.Capteurs d'oxygène dissoutSpécification DétailsPlage de mesu

Strany 11 - Deutsch 11

A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessuresgraves

Strany 12 - 12 Deutsch

English...3Deutsch...

Strany 13 - Informazioni generali

A V E R T I S S E M E N T Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du transmetteur est effectué derrière l'écran de protection àha

Strany 16 - 16 Italiano

EspecificacionesLas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.Sensores de oxígeno disueltoEspecificación DetallesIntervalo de medición

Strany 17 - Italiano 17

A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte olesiones graves.P R E

Strany 18 - Généralités

A D V E R T E N C I A Peligro de electrocución. El cableado de alto voltaje para el controlador se realiza detrás de la barrera de altovoltaje en la c

Strany 21 - Français 21

EspecificaçõesAs especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.Sensores de oxigénio dissolvidoEspecificação DetalhesIntervalo de medida 0—2 ppmS

Strany 22 - 22 Français

A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, poderá resultar na morte ou emferimentos graves.

Strany 23 - Información general

SpecificationsSpecifications are subject to change without notice.Dissolved oxygen sensorsSpecification DetailsMeasuring range 0—2 ppmSensitivity <

Strany 24 - Instalación

A D V E R T Ê N C I A Perigo de electrocussão. A ligação de fios de alta voltagem para o controlador é conduzida atrás da barreira dealta voltagem na

Strany 27 - Español 27

规格规格如有更改,恕不另行通知。溶解氧传感器规格 详细信息测量范围0—2 ppm灵敏度< 0.5 ppb重复性 ± 0.5 ppb 或测量值的 ± 2%,取二者中较大的数值检测限值≤ 1 ppb响应时间 1—40 ppb:< 30 秒样品温度测量范围0—45°C (32—113°F)溶解

Strany 28 - Informação geral

警 告 表示潜在的危险情形,可能导致一定程度的人身伤害。注 意 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。预防标签请阅读产品上所有的标签和标记。如不遵守,可能造成人员受伤和产品损害。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。当产品上出现该符号时,表明有造成人员伤亡的潜在危害。用户应参考

Strany 29 - Instalação

表 1 溶解氧及除氧剂传感器布线终端 说明 溶解氧 除氧剂1 TEMP 温度 + 黑色 黑色2 温度 - 蓝色 蓝色3 — — —4 — — —5 接地 绿色 绿色6 接地 黄色 黄色7 — — —8 — — —9 工作电极 白色 白色10 对电极 红色 灰色11 基准电极—透明12 —

Strany 32 - 32 Português

SpecificatiesSpecificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving.Opgeloste zuurstofsensorenSpecificatie GegevensMeetbereik 0—

Strany 33

W A A R S C H U W I N G Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan, die als deze niet wordt vermeden, kan leiden totdood of ern

Strany 34 - 的说明,以便进行适当处理。

W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.C A U T I O N In

Strany 35 - 在下列顺序的步骤 3 中,将开关设置如下:

W A A R S C H U W I N G Elektrocutiegevaar. Achter de hoogspanningsbarrière worden hoogspanningskabels voor de controller in debehuizing van de contro

Strany 36

Nederlands 41

Strany 37

42 Nederlands

Strany 38 - Algemene informatie

SpecyfikacjeDane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia.Czujniki rozpuszczonego tlenuSpecyfikacja SzczegółyZakres pomiarowy

Strany 39 - Installatie

Korzystanie z informacji o zagrożeniachN I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli

Strany 40 - L E T O P

Podłącz czujnik do modułuO S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed wykonaniem podłączeńele

Strany 43 - Ogólne informacje

Tekniset tiedotTekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.Liuenneen hapen anturitOminaisuus LisätietojaMittausalue 0—2 ppmHerkkyys < 0,

Strany 44 - Instalacja

V A R O I T U S Osoittaa potentiaalisesti tai uhkaavasti vaarallisen tilanteen, joka, jos sitä ei vältetä, voisi johtaa kuolemaan taivakavaan vammaan.

Strany 45 - P O W I A D O M I E N I E

N O T I C E Potential instrument damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity,resulting in degraded performanc

Strany 46 - 46 Polski

H U O M A U T U S Laitteen vahingoittumisen vaara. Herkät sisäosien sähkökomponentit voivat vahingoittua staattisen sähkönvoimasta, mikä johtaa laitte

Strany 49 - Varoitustarrat

ХарактеристикиТехнические характеристики могут подвергаться изменениям без уведомления.Датчики растворенного кислородаХарактеристика ДанныеДиапазон из

Strany 50 - H U O M A U T U S

Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита не нарушена, неиспользуйте или не устанавливайте данное оборудование никаким иным способо

Strany 51 - Suomi 51

МонтажП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, должны выполняться толькоквалифицированным персоналом.Под

Strany 52 - 52 Suomi

Положение переключателя Описание1 Растворенный кислород2 Поглотитель растворенного кислорода56 Русский

Strany 57 - Русский 57

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac

Strany 59

SpezifikationenDie Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.Sensoren für gelösten SauerstoffSpezifikation DetailsMessbereich

Strany 60 - Hach Company, 2013

W A R N U N G Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oderzu schweren Verletzungen füh

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře